Una "profesora", una "autora" o una "escritora". Tras un muy largo rechazo a ceder en este asunto, la Academia Francesa dio este jueves luz verde a la feminización de los nombres de profesiones.

No hay "ningún obstáculo de principios" para la feminización de nombres de oficios y profesiones, acordaron los académicos que aprobaron "por una gran mayoría" un informe al respecto.

Como 'celosa guardiana' del buen uso de la lengua francesa, la Academia dio a conocer este jueves un informe que aboga por la feminización de los nombres de profesiones, un tema tabú de vieja data en la institución fundada en el siglo XVII por el cardenal Richelieu, estadista, noble y par de Francia.

"La Academia Francesa se dio cuenta de que había un verdadero malestar: ¿Cómo debemos hoy nombrar a las profesiones, grados, títulos y funciones de las mujeres?", explicó hace una semana Dominique Bona, miembro de la Academia, en una entrevista con el diario Libération.

La Academia francesa se opuso durante mucho tiempo a la feminización de los nombres de profesiones. Por ejemplo, recomendaba el uso de la expresión "Madame le ministre" (señora ministro) en lugar de "Madame la ministre" (señora ministra).

En un texto publicado en 2014, la Academia francesa escribió que rechazaba "un sistema que busca imponer, a veces contra el deseo de los interesados, nombres de profesiones (...) que no respetan la regla de derivaciones y son barbarismos".

Fuera de Francia, varios países francófonos, como Bélgica, Suiza y la provincia canadiense de Quebec, ya integraron desde hace muchos años la forma gramatical femenina de los nombres de profesiones

Google News

TEMAS RELACIONADOS